Método de trabalho
O nosso ponto forte: a qualidade
Asseguramos ao cliente traduções de excelente qualidade e entregues de acordo com o prazo indicado.
Uma abordagem pessoal
Deslocamo-nos com alguma frequência às instalações dos nossos clientes para conversarmos sobre projetos de maior envergadura. Efetivamente, a abordagem pessoal é, da nossa perspetiva, uma das peças fundamentais para uma colaboração proveitosa.
Atualização permanente do software e do nosso hardware profissional
O nível de competência dos nossos colaboradores constitui o fator essencial da qualidade excecional das nossas traduções. O hardware e o software constantemente atualizados permitem apoiar o nosso trabalho. Em função da procura, utilizamos um sistema de memórias de tradução.
Qualidade garantida ao longo de todo o processo de tradução
Utilizamos uma ferramenta de TAC (tradução assistida por computador, não confundir com TA – tradução automática) utilizada por mais de 250 000 profissionais da tradução, integrando uma variedade de funções avançadas que permitem realizar projetos de tradução com uma qualidade irrepreensível. No centro do funcionamento encontra-se a tecnologia de memórias de tradução que permite reutilizar perpetuamente conteúdos já traduzidos e reduzir, assim, consideravelmente, os prazos necessários para os projetos de tradução, garantindo, ao mesmo tempo, uma qualidade elevada. Integram-se as memórias de tradução e as funcionalidades terminológicas que permitem garantir a coerência, o tom e a qualidade dos conteúdos em todos os idiomas.
Código deontológico
Comprometemo-nos a executar a nossa missão com retidão e integridade e a trabalhar cumprindo as regras do setor:
- restituindo fielmente a mensagem do documento que nos é confiado.
- dispondo dos conhecimentos e das competências necessários no domínio da especialidade da missão
- documentando-nos tendo em vista uma compreensão e restituição perfeitas dos documentos a traduzir
- confidencialidade: qualquer que seja o tipo de documento que nos chegue, estamos vinculados à mais estrita confidencialidade. Cumprimos o sigilo profissional não apenas no que diz respeito ao trabalho de tradução, mas também em matéria de paginação e, consequentemente, durante o arquivamento. Isto pode ser confirmado ao cliente através de um documento separado e mediante um simples pedido.